Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/25 17:07:24

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
英語

ASEAN has created an ICT Masterplan for 2015 to address these issues. Local investors have already begun to take a vested interest in broadband and mobile infrastructure. But the report says Southeast Asian countries should also receive government aid to increase internet coverage. The masterplan also talks about enhancing cross-border connectivity via a Pan-Asian Terrestrial Fiber Optic Network and raising internet awareness at a grassroots level, starting with school children.

日本語

ASEANはこの問題を解決するため、ICT Masterplan 2015を作成した。現地の投資家はブロードバンドやモバイルのインフラにおいて、すでに既得権を得始めている。だが、そのレポートによると、東南アジアの国々はインターネットのサービス地域を広げるために政府の援助も受けるべきだという。このマスタープランは、「パンアジアン地上光ファイバー網」を使った国境を越えた接続性の強化についても述べ、また、学校に通う子どもたちから始めて、草の根レベルでインターネットへの認識を高めることについても言及している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~3. Beef up online securityの段落まで)
https://www.techinasia.com/southeast-asia-ecommerce-growth-report/