翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/25 14:21:33

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

発送方法は"SAL"になります。SALは飛行機の空いたスペースを利用して送るため安価になっていますので送料無料となっております。しかし空きスペースがあるかないかで到着までの時間が大きく変わります。あなたに送った時は運良く早く着きましたが通常2-3週間かかると言われています。$13の追加料金を頂ければEMSで送る事ができます。税関をスムーズに通れば4-5日で到着します。こちはトラッキングと保険が付いています。ご検討下さい。

英語

The shipping method would be “SAL.” It is set to be cheaper as it utilizes the available space on an aircraft, therefore the shipping fee is free. However, depending on the status of the available space, its lead time for delivery varies much. Luckily when I shipped it to you, it went fast. Normally it is said to take 2 to 3 weeks. Shipping via EMS is available if you pay $13 as additional fee. Going through the customs smoothly would help the item delivered within 4 to 5 days. EMS shipping comes with a tracking service and insurance. Please take this into your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません