翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/25 12:17:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

売れ筋ブランドだと思いますが、東京では人気があるブランドではないので販売するのが難しいです。
昔からあるブランドで認知度はあるが、以前より販売価格が上がっていて購入するのが難しい。
人気があるブランドだと思いますが、販売実績がないので、商品のサンプルを見て発注がしたい。
商品の価格が高いので、カタログから発注するのが難しい。
10点のみのオーダーですが、卸価格で購入できれば、オーダーをしたいと思います。
他の業者からのオファーもあるので、今日中に返信して頂けませんでしょうか。

英語

It must be a brand that sells well. However, it is difficult to sell since it is not popular in Tokyo.
It has been recognized well as it is brand with the long tradition, but as the price went up, it is difficult to purchase it.
It is the popular brand, but as it does not show how much it has been sold so far, I would like to order it after seeing its sample.
It is expensive, and it is difficult to order from the catalog.
I will order only 10 items. If I can purchase them at wholesale price,
I would like to order.
As I have an offer from other companies, could you reply me within today?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません