翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/25 12:29:07
りさ!元気ですか?いつも楽しい写真やメールをありがとう。そして、バレンタインのプレゼントは子供たちも
とても喜んでたよ。ありがとう。
ホワイトデーにプレゼントを送ります。
日本では生まれて初めての三月を迎える女の子へ
初節句というお祝いがあります。
その、お祝いにお雛様を送ります。
素敵で誰からもかわいがってもらえる女の子をお祝いするの。
毎年三月に、女の子がいる家では一ヶ月くらい
お雛様を飾り、四月に入る前にしまって、また次の三月に飾ります。一年に一度の飾りよ。
Lisa! How are you? Thanks for always sending joyful photos and emails. And the kids just loved the Valentine's presents. Thank you!
I'll send a White Day's present.
In Japan, there's a celebration called Hatsu-sekku (first girl's festival)
that is the first festival for the baby girls held in March
I'm sending Hina Dolls for this celebration.
We celebrate the girl wishing her to be lovely and loved by everyone.
Every March, homes with girls
decorate Hina dolls during a month, put it away before April arrives, and decorate again on next March. It's a decoration for once a year.