翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/25 12:09:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

りさ!元気ですか?いつも楽しい写真やメールをありがとう。そして、バレンタインのプレゼントは子供たちも
とても喜んでたよ。ありがとう。
ホワイトデーにプレゼントを送ります。
日本では生まれて初めての三月を迎える女の子へ
初節句というお祝いがあります。
その、お祝いにお雛様を送ります。
素敵で誰からもかわいがってもらえる女の子をお祝いするの。
毎年三月に、女の子がいる家では一ヶ月くらい
お雛様を飾り、四月に入る前にしまって、また次の三月に飾ります。一年に一度の飾りよ。

英語

Hi Lisa, how are you dong? Thank you for sending me your fun pics and e-mails as always. And thank you for the Valentine's Day gift- my kids loved it.
I will send you a gift on White Day.
Here in Japan, we have a baby's first annual festival for girls who passes the month of March for the first time.
For that celebration, I will send you a set of dolls displayed through the Girls' Festival season.
It is for celebrating a charming and beloved girl.
Families with girls usually decorate those dolls every March for about a month.
They put the dolls away before the calendar turns in April, and do it all over again in next March.
It is an annual decoration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません