翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2015/02/24 14:42:46

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

Another person who worked with data at LinkedIn, Jay Kreps, recently managed to secure $6.9 million for his startup, Confluent.

As for Zhang, he joined LinkedIn nearly five years ago, in April 2010, as a senior data scientist focusing on business analytics. He was the company’s 14th data scientist, and the first one to support monetization efforts at the company, he said.

日本語

LinkedInでデータ作業をしていたもう一人の人物、Jay Kreps氏は最近、自身のスタートアップであるConfluentの為に、なんとか6900万ドルを確保した。

Zhang氏に関しては、約5年前の2010年4月に、経営分析を専門とした上級データサイエンティストとしてLinkedInに加わった。

彼は会社の14人目のデータサイエンティストであり、収益化の試みをサポートをした最初のデータサイエンティストだったそうである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/20/simon-zhang-startup/