翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/28 16:24:05

日本語

ご要望の件、できる限り尽力致します。
現在の状況ですが、
設計管理手配書類一式は検図中です(=点検の意味)
ですので、遅くとも明日までには
生産管理課より送付されるかと思います。ABC関係の書類については現在品質管理課が作成中で、9/30または10/3頃の送付になると伺っております。

このメールに続けて申し訳にですが確認です。
包装仕様の指定はありますか?特になければEEE袋を使用します。
中には乾燥剤を入れます。至急ご回答ください。

以上、よろしくお願い致します

英語

I will do my best to finish your demand.
The situation now is saying below.
The design management arrangement documentation package is checking now.
So, I think it will be dispatched from the department of production control at latest by tomorrow.
Department of quality control is making the documents about the relationship of A B C, so the dispatch day will be the 9/30 or the 10/3.

I am sorry that I want to confirm some items is this email.
Is there the appointment of packing specifications? If there is not particularly, we will use EEE bag.
I put a desiccating agent in it. Please reply it as soon as possible.

As things mentioned above thanking you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません