翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/23 19:26:24
私は日本の商品をブラジルへ販売したいと思っています。
日本から商品を購入者に直送したいのですが、なにか問題はありますか?
また日本から送る際、関税のかからない方法で発送する予定ですが
万が一業者のミスで関税がかかってしまった場合は、その料金を返金するという方法をとりたいです。それは可能でしょうか?
また万が一関税がかかってしまった場合のペナルティーはございますか?
私は在庫を大量に持っているのですが、出品数に制限はありますか?
一度に大量の商品データをアップロードする方法はありますか?
Eu estou pensando em vender o produto do Japão no Brasil.
Estou querendo enviar o produto do Japão direto aos compradores mas,será que há algum problema?
Porém,estou pensando em fazer a remessa de uma forma que não seja tarifado.
Se por acaso houver um erro da parte do comerciante e for tarifado,gostaria de obter uma forma para que o dinheiro seja restituído .Será que isso é possível?
E se por acaso for tarifado haverá pena?
Eu tenho muitos produtos em estoque,há limites na quantidade para remessa?
Será que há formas de carregar os dados em quantidade de uma só vez?