翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/28 12:06:22

zhizi
zhizi 68
英語

"We are delighted to be partnering with Jagdish Chanrai, as he has a track record of delivering a certain depth to his portfolio companies."

"I am particularly pleased to have the opportunity of working with Mr. Chanrai as we look forward to aggressively marketing web based solutions to the restaurant industry."

We have sent further questions to eat2eat. Stay tuned for more information.

日本語

「ジャグディッシュ・チャンライ氏と手を結ぶことができ非常に嬉しく思っています。というのも、チャンライ氏はポートフォリオ企業にある種の強みをもたらすという実績がありますから。」

「外食産業界に対しウェブベースソルーションの積極的な売り込みを期待すると同時に、チャンライ氏と協業できる機会が持てたことを特に嬉しく思っています。」

eat2eatにはさらに質問をしているので、更新情報をお楽しみに。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/eat2eat-raises-4-million-from-kewalram-chanrai-group/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennO