翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/27 19:57:44
英語
Massanori Hashimoto, the co-founder of Cacoo, explains that users are demanding all sorts of designing stencils and templates from his team. So, instead of trying to build every feature to satisfy demand, he told us that it makes sense to open a stencil store powered by users and for the users.
日本語
マサノリハシモトさんはCacooの共同創設者で、利用者は彼チームの全部タイプのデザイン・ステンシルとテンプレートがほしいと説明される。だから、全ての特性を作って見て要求を満足させることの代りに、彼はstencil store は利用者から強められて利用者のために強めることは大事だとしっかり教えました。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/26/cacoo-store/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29