翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/27 19:56:10

kai_to
kai_to 50
英語

Business models was a topic where Disney and EA showed optimism compared to Zynga and Kabam. Chou did say that Kabam had experimented with subscription models and, in general, didn’t want to monetize their games the same way over and over again because they’d become predictable. Van Natta said very little, citing Zynga’s current quiet period pre-IPO. Cottle was a bit more vocal, saying that audiences could be better monetized with a mix of microtransaction, subscription, and advertising. Pleasants came out with actual numbers, each estimating that in-game advertising accounted for 5% of Disney Playdom’s social game revenues and stating that he’d like to see it grow to 10%.

日本語

ビジネスモデルでは、ディズニーとEAがZyngaとKabamに比べて楽観的であったところが話題であった。Chouは、Kabamが一般的な寄付制を試みて、意外性がなくなるため、同じ方法を何度も繰り返してゲームを収益が得られる仕組みにしたくなかったと言った。Van Nattaは、Zyngaの現在の静穏期のpre-IPOを引用してほとんど何も言わなかった。Cottleはもう少し発言していて、利用者にはアイテム課金、寄付、広告を混ぜた形で収益を得る方が良いかもしれないと言った。楽しみが実際の数字として表れていて、それぞれのゲーム内広告の見積もりがDisney Playdomのソーシャルゲーム総収入の5%を説明していて、そのように見える状態が10%に成長している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません