翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/23 11:47:04

mame6
mame6 52
英語

The national holiday – called Spring Festival – officially lasts seven days, but the vast migration occurs over weeks as migrant laborers, factory workers, and students head home first, followed later by office workers. The trip is called chun yun in Chinese, which literally means “spring movement”. Not everyone voyages to their hometown during Chinese New Year, but the migration is still incredible in scale; China’s Ministry of Transport expects people to undertake 2.8 billion trips during this year’s festivities.

日本語

「春節」と呼ばれる国民の休日は7日に及ぶ。しかし、この大移動は一週間以上にも及ぶ。季節労働者や工場労働者、学生が最初に帰郷し、その後にオフィス務めの人たちが続く。この大移動を中国語では「チュンユン」といい、文字通り意味では「春の動き」という意味だ。皆が旧正月中に帰郷する訳ではないが、この大移動のスケールは壮大なもので、今年の祝祭中は28億もの人が移動すると中国の交通省は予想している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/heat-map-chinese-new-year-travel-2015/