Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/22 22:01:15

hiromiaoki
hiromiaoki 50 TOEICスコアアップさせたい。
日本語

※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

※会場への問い合わせはお控え下さい。

英語

*When you send the gift, Please put your "your name","your address",and make sure to write your "membership number" if you are in the funclub.
*The handshake meeting might be over by the convinient of the place even waiting guests are still lining.
*When you have several tickets of the casts to handshake, and if you come up in second time, please understand that you line up to the end of the line.

*Please do not call for a question to the hall.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。