翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/02/22 20:26:28

yukoroch807
yukoroch807 51 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
英語

Thans so much for the EMS possibility, Chie! I need to put a little more money in my Paypal account so please, can you send me an ivnoice of the DVD ??? Let me know the total price when the auction is over and I'll do the transition and pay the invoice when I have the money in my Paypal account. Is this ok???

I'm trying to enter the same school as before, so I'm not in any school yet, but if I'm accepted I'll be an office worker in place which supports people financically. In Finland we also start new things when it's spring. Usually it's a new diet because we want to lose weight for the coming summer Please, send me the invoice and I'll pay when I have the money.

日本語

EMS(国際スピード郵便)の可能性について教えてくれてどうもありがとう、ちえさん。PayPalにもう少しお金をいれなければならないので、DVDの請求書を送ってもらえますか?オークションが終わったら総額を教えてください。そしたらお金がある時に、お金を動かして、請求された金額を支払います。それでいいですか?

私は今前と同じ学校に入ろうとしています。それで今はどの学校にもまだ通っていません。でももし受かったら、人を経済的に支援する場所で事務員として働きます。フィンランドでは、春になると、私達もまた新しいことを始めます。それは、普通は夏に向けて体重を減らすためのダイエットです。請求書を送ってください。お金が入ったらお支払いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません