Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2015/02/22 15:41:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
日本語

メンバーに直接、プレゼントやファンレター等を渡すことは禁止とさせていただきます。

※当日のハイタッチ会の開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※ハイタッチ会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※会場への問い合わせはお控え下さい。公演中止の原因になります。

韓国語

멤버에게 직접 선물이나 팬레터 등을 전달하는 일은 금지됩니다.

※당일 하이터치 행사의 개시 시각/ 및 CD판매 개시 시각은 예고 없이 변경될 수 있으므로 양해 바랍니다.
※하이터치 행사는 행사장의 사정으로 인해 순서를 기다리시는 고객님이 계실 경우라도 종료될 경우가 있습니다.
※복수로 참가권을 가지고 계신 고객님께서는 2번 이상 참가하실 경우, 다시 줄의 맨 끝에 서 주시기 바랍니다.
※행사장에 문의하시는 일은 삼가 주십시오. 공연 중지의 원인이 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。