Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/22 15:02:06

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※当日のCD予約受付枚数、握手会参加券の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承
ください。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承く
ださい。
※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。
※ご予約頂いた商品は発売日以降、タワーレコード渋谷店の店頭引取りでのお渡しとなります。
※ご予約頂いたCD商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。

韓国語

※ 당일 CD예약하실 장수, 악수회 참가권의 수량이 한정되어있습니다. 소진시 종료되오니 양해부탁 드리겠습니다.
※ 결제방법은 현금만 가능합니다. 신용카드등으로 결제는 불가능하오니 양해부탁드립니다.
※ 대상상품을 예약하신후 전액 선금으로 결제부탁드립니다.
※ 예약하신 상품은 판매일 이후 타워레코드 시부야점 방문수령으로 전달예정입니다.
※ 예약하신 CD의 환불은 불가능하오니 양해부탁드리겠습니다. 불량품일 경우는 새제품으로 교환드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。