翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/02/22 00:19:16

cheytac5210
cheytac5210 52 I'm from China and i speak Chinese, T...
英語

2
Features : Capless Popular


Read 12MB/S and Write 8MB/S.


Support Hi-Speed 480Mbps.


USB2.0 Compatible.


No Drivers Required.


Low Power Consumption.


Compliant Standards: Plug and Play


Support Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx


Product Pictures:





日本語

2
機能 : キャップレス ポピュラー


12MB/S読み取りと8MB/S書き込み.


高速 480Mbps対応.


USB2.0 対応.


ドライブ不要.


低電力消耗.


対応標準:活線挿抜使用可


Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx対応


製品写真:

レビュー ( 2 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/25 10:47:46

元の翻訳
2
機能 : キャップレス ポピュラー


12MB/S読み取りと8MB/S書き込み.


高速 480Mbps対応.


USB2.0 対応.


ドライブ不要.


低電力消耗.


対応標準:活線挿抜使用可


Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx対応


製品写真:

修正後
2
機能 : キャップレス ポピュラー


12MB/S読み取りと8MB/S書き込み


高速 480Mbps対応


USB2.0 対応


ドライブ不要


低電力消耗


対応標準:活線挿抜使用可


Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx対応


製品写真:

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/13 13:30:34

「Plug and Play」は、漢字にするよりもカタカナの方が読みやすいと思います。

コメントを追加