翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/21 12:49:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先日はギターの在庫切れでご迷惑をおかけしました。
同じギターが入荷いたしましたのでご連絡させていただきました。
非常に綺麗なコンディションで演奏性もよいものなのでご安心いただけます。
ストラップピンの近くにほんの小さなキズがあります。
製造年は2012~2013年かと思われます。
お値段はebay上ではAドルとなっていますが、前回ご迷惑をお掛けした経緯もございますので直接取引いただければ前回と同じ送料込みBドルでご提供させていただきます。どうぞご検討くださいませ。

英語

We are sorry that the guitar was out of stock the other day. We apologize for the inconvenience.
We are contacting you as we now have the same guitar in stock.
You can rest assured that it’s in great condition and plays well.
It has a small scratch near the strap pin.
It was manufactured around 2012-2013.
The price is A dollars at eBay, but as a token of our apology, we can offer you through a direct translation for $B including shipping just as before. Please consider this offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません