Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/20 23:18:13

日本語

※会場内は係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。

英語

*Please follow staff's instruction in the site. If you cannot follow our instruction, we will ask you to leave the site. You are prohibited to go anywhere else other than the area designated by us.
*Children under five years old cannot enter.
*Please understand beforehand that it may take a lot of time to enter depending on the situation of the day.
* We will confirm your identity. Please bring your identification to prove yourselves. You won't be permitted to enter if we can not confirm your identity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。