翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/20 16:59:47

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

■「リハーサル」イベントに関して
※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。

韓国語

■ "리허설"이벤트에 관하여
※ 리허설 동안 진행을 방해하는 행위 (잡담, 큰 소리를내는 행위 등)은 금지합니다.
회장 내에서는 촬영, 녹음, 음식을 금지합니다.
또한, 회장 내에서 휴대 전화를 꺼내는 행위도 촬영, 녹음을 하고 있는 것으로 오해할 수 있으므로 금지하겠습니다.
※ 티켓을 가지고 있지 않은 고객도 참여할 수 있습니다.
※ 본 이벤트는 라이브 개장 시간보다 이른 시간에 시행되므로 미리 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。