翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/02/20 16:36:34

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

※ご予約内容は特設販売サイト内のマイページ・ご注文内容確認からご確認下さい。
※各種前払いの場合、商品代金のお支払いがございませんと、ご予約の権利は無効となります。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご購入下さい。未成年の方がご購入された場合は、
保護者の同意を得た上でご購入されたものとみなします。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。

韓国語

※예약 내용은 특설 판매 사이트 내의 마이페이지/주문 내용 확인에서 확인해 주십시오.
※각종 선불 지급의 경우, 상품 대금의 지불이 없으면 예약 권리는 무효가 됩니다.
※미성년인 분은 보호자의 동의를 얻은 상태에서 구입해 주십시오. 미성년인 분께서 구입하신 경우는,
보호자의 동의를 얻은 상태에서 구입한 것만 허용하겠습니다.
※고객의 사정에 의해 상품을 받지 못한 경우, 상품 대금의 환불은 불가능합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。