翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/18 14:17:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


昨日、私のアシスタントの●から御社にセキリティのロック解除依頼をしました。
その際に不正にアクセスして商品登録された可能性がある商品9個について
私自信が登録したことをメールで連絡すれば、ロックを解除してくれるとのことでしたので
ご連絡します。

以下登録商品の確認をしてください。
そしてロック解除をお願いします。

私は御社の担当者ごとに違う指示を言うので疲れました。

このメールで最後にしたいです。
無事に解除されることを願っています

英語

Yesterday my assistant xx asked your company to release the locking.
You said that if I let you know that I registered 9 pieces of the item that might be
registered by illegal access, you were going to release the lock. For this reason, I am writing to you.

I ask you to check the registered items below, and release the locking.

I am sick and tired as each person in charge of your company gives me a different instruction.

I would like this e-mail to be the last one.
I keep my fingers crossed that it will be released safely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません