翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/17 13:15:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

【ご注意】
※ファンクラブ先行抽選予約にご参加いただけるのは会員番号が発行されてからになります。
※全てメールでのご連絡となるため、期間中にメールアドレスをご変更されないようにご注意ください。

【年会費】
¥4,200
※振込手数料として、別途200円かかります。ご了承ください。


ご入会はコチラから!!
https://fc.avex.jp/aaa/reg/

英語

(Notes)
※ You can participate in the priority reservation of the fan club by lottery after the member number is issued.
※ As all the communication is made by e-mail, we ask you not to change your e-mail address during the reservation period.

(Annual fee)
4,200 Yen
※ You must pay 200 Yen additionally as the payment fee.
We appreciate your understanding.

You can join here.
https://c.avex.jp/aaa/reg/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。