翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:38:29
日本語
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。
韓国語
*공연장 형편상 일시 판매 중단이 되는 경우도 있으므로 이점 양해해 주시기 바랍니다.
*공연장 주변에서의 철야 등, 주변 시설이나 주민에게 폐를 끼치는 행위는,
절대 삼가해 주시기 바랍니다.
또한, 줄 옆으로 합류하기(말하자면 새치기)는 다른 손님에게 폐가 되므로,
삼가해 주시기 바랍니다. 손님들 사이의 분쟁에 대해서는 책임지지 않습니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。