翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:37:18

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The 360 beat out a number of Samsung smartwatches to become the best selling device in the category in 2014. “Samsung … has struggled to keep consumers engaged and must work hard to attract developers while it focuses on [operating system] Tizen for its wearables,” said Canalys analyst Chris Jones in a statement.

LG’s round G Watch R performed significantly better than its original squarish G Watch, while Asus and Sony entered the market with their own Android Wear devices, Canalys said.

日本語

360は数量面でSamsung のスマートウォッチを圧倒し、2014年で最も売れた端末となった。「Samsungは、顧客との関わりで苦戦していますが、ウェアラブル端末用の(オペレーティングシステムである)Tizenに注力しつつ、デベロッパーを惹きつけるよう懸命な取り組みをしなくてはなりません」と、CanalysのアナリストであるChris Jones氏はコメントしている。

LGの丸みを帯びたG Watch Rは、オリジナルの四角いG Watchよりかなり売れたが、他方でAsusとSonyが自社製Androidウェアラブル端末で市場に参入してきたと、Canalysは伝えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/11/out-of-4-6m-wearables-shipped-in-2014-only-720k-were-smartwatches/