翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/17 08:13:38

英語

All International: 001 (depending on your exit code)
We'll verify your identity and help you access your account. I hope I've explained everything clearly. We look forward to hearing from you.
We’re open at 5:00am - 10:00pm Pacific Time 7 days a week. I am positive that our Account Security team will be able to assist you further for you to use your account again. Thanks for you cooperation and understanding on this process
You may have friends who is good in English, you may ask them to contact us so that we can help you with your account.

日本語

海外の方:001(あなたの終了コードによる)
当社はお客様の認証確認を行い、アカウントにアクセス出来るように致します。私はそれら全てを上手く説明出来ていれば思います。当社ではお客様からのご返事を楽しみにしております。
当社は(米国の)太平洋(標準)時で一週間で7日間、朝5時から夜10時まで開いております。私は当社のアカウントセキュリティー部が再びお客様がアカウントを使用出来るように更なるフォローが出来ると期待しております。当該行程への理解とご協力頂きましてありがとう御座います。
お客様が英語の得意な友人がおり、当社に連絡を頼むことができましたら、アカウントに関しましてご協力させて頂きます。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/18 08:43:21

ビジネス向きの言葉選びをされるともう少し整理されるかと思います。

ysk-nakano ysk-nakano 2015/02/18 09:26:27

ありがとう御座います。そうですね。文章の内容を見極め、シチュエーションにあった日本語の選択をしていき精進していきたいと思います。また何かあればご指導のほどお願いします。

コメントを追加