Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/17 07:36:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

To resolve this issue, in order for us to provide you’re the right resolution for your concern I do suggest that you contact us through phone. When you contact us, we'll tell you more about what happened and how you can protect your account, as well as answer any other questions you might have. After we make sure that your account is secure, we'll help you get access to the account. Hence, I'm happy to inform you that we will do everything to resolve your issue.


日本語

この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。ヘンスさん、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/18 08:32:10

元の翻訳
この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。ヘンスさん、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

修正後
この問題の解決のために、私たちがあなたの懸念への最も正しい解決策を提供するために、電話でご連絡いただく事をご提案いたします。お電話いただければ、何が起こったのか、どうやってあなたのアカウントを保護するのか、などあなたがお持ちのいかなるご質問に対してもっとお話しいたします。あなたのアカウントが安全だと確認した後、あなたのアカウントへのアクセスをお手伝いします。それにより、私たちはあなたの問題を解決するために全力を尽くすということをご連絡いたします。

コメントを追加