翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/16 17:03:48
日本語
メールをありがとう。
threadletやcompression fittingについては理解できました。
もう一つ質問がある。
640iはNVLAP認定の試験所で校正を受けているとwebページに書いてあるが、620sや640sは違うのだろうか?
日本では17025認定の流量計は少なく、17025認定を受けていることは大きなメリットであるし、
セールスポイントになる。
英語
Thank you for your email.
I understood about threadlet and compression fitting.
We have another question.
The web page says 640i is calibrated at a NVLAP accredited laboratory. How about 620s and 640s?
In Japan, there are not many flowmeters that have a17052 accreditation, so that will be a big advantage and selling point.