Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/09/25 23:47:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

今回の2件のクレーム申請について、私は本当に腹が立っている。
なぜなら、申請時の写真を見ればあきらかなように、不十分な梱包が原因で、これら2点の商品は大きなダメージを受けたからです。

御社はこれまでDHLの返信の遅延を理由に、対応を繰り延べされてきました。

私は御社との長期的な取引を希望していますが、今回のDHLの遅すぎる対応には我慢できません。

何かお互いに取って、良い解決案が無いか、相談をさせてください。

英語

This time's two complaint request made me really mad.
Because as in the picture which is in the request, these 2 goods had a big damage because of not-enough packing.

You keep me waiting for your measure making the late reply of DHL as a reason.

I would like to business with you for a long future but I cannot stand with this time's late measure by DHL.

Please let us talk about if there was something good solution for this for each other.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません