翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/15 16:04:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

2012/05~2015/02までの業績

2012年5月~2014年9月BAR
功績:リピーターとして自身のお客様を38人作り、通常の店員に比べ客単価1200円を上げた(通常会計は平均6000円前後)
アプローチ方法:30~60代のお客様に対し、個人で名刺を作り渡すなどして自分を売り込みました。
お客様と積極的に店外で会い、私個人としてお客様を接点を持つように努めました。
会話だけでは他のBARと変わりない為、お客様の誕生日に個人でプレゼントを渡すなど一歩踏み込んだ接客に努めました。

英語

The Business Performance from May, 2012-Feb. 2015

Bar from May, 2012-Sept., 2014

Business Performance: I made my 38 customers of repeaters, and made a profit of 1,200 yen per person comparing with a normal clerk. (Regular Accounting is around an average of 6,000 yen.)
Approach Method: For customers aged between thirties and sixties, I sold myself by giving my hand-made name cards.

I tried to keep in contact with my customers by meeting them outside actively.
I tried to serve customers that is one step stronger by giving each present at each customer's birthday because I thought there is no different from other bars just conversations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書