Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/14 08:55:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは
今回は個人用としてロングカーディガンを購入しました。
他の商品も見ましたが、すごくセンスの良い商品がいっぱいで感動しました。
私は日本で物販をしていますが、ブランドの展示会の開催予定(日本、海外)はありますか?


英語

Good day!
I purchased a long cardigan for myself this time.
I saw other items and found a variety of items which
have a good looks.
I sell the items in Japan.
Do we have an exhibition of the brand that is going to be held in Japan
and abroad?

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/15 09:01:47

元の翻訳
Good day!
I purchased a long cardigan for myself this time.
I saw other items and found a variety of items which
have a good looks.
I sell the items in Japan.
Do we have an exhibition of the brand that is going to be held in Japan
and abroad?

修正後
Good day!
I purchased a long cardigan for myself this time.
I saw other items and found a wide range of great items.
I sell some items in Japan.
Do you have any plan of organizing an exhibition of your brand in Japan and abroad?

コメントを追加