Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/25 11:26:32

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
英語

3. Kaixin001 Goes Aggressively On Mobile With New iOS App

Kaixin001, the SNS site that is seeing significant decline in traffic and user activity, has just released its new iOS app, which is an ambitious combination of LBS service, Instagram and microblogging.

With the new app, users get to check-in, check out strangers who’re nearby (like Weixin) and exchange business cards (like Bumper) and post pictures (with similarities to Instagram).

日本語

3. Kaixin001、iOSの新しいモバイルアプリで勝負に出る

トラフィック、アクティブユーザー数ともに激しい減少をみせているSNSサイト、Kaixin001は、新しいiOS搭載のモバイルアプリをリリースした。内容は位置情報サービスの斬新な組み合わせ、Instagramとmicrobloggingの中間を取ったようなものである。

このアプリでは、GPSでチェックインして、近くにいるユーザーをチェックすることができ(Weixinに類似)、自己紹介をし合うことも(Bumperの機能)、写真を投稿できる(Instagramのように)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/17/tech-briefings-taobao-to-launch-open-platform-for-tmall-baidu-launches-url-shortening-service-kaixin001-goes-aggressively-on