Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/14 00:45:11

lynn1234
lynn1234 50 フリーランス翻訳者・通訳者
日本語

【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定!
台湾でのKAWAII POP FESとのダブルネーム共催につづいて、プロトタイプLIVEから4ヶ月!

J-GIRL POP WAVEとは。
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
アーティストを志向し、良質な音楽とライブパフォーマンスを届け、J-GIRL POPの新しいシーンを作って行こうとする女性グループ*個人の集合体。

中国語(繁体字)

【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE的國內LIVE決定!
繼台灣與KAWAII POP FES聯名舉行之後,在典型LIVE之後4個月!

J-GIRL POP WAVE是指
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
立志成為藝術家的,為您獻上優質的音樂和現場表演的,意在打造J-GIRL POP新篇章的女性團體*個人的集合體。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。