翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/25 07:32:30

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
英語

KuGou, another well-known pirated music service, even went as far as offering a music player with a built-in search engine. It enables users to search for peer-2-peer (p2p) music and download for free. Each user has a common music folder to share with every other KuGoo user–the good old Napster model. Today KuGou still offers free music download, but it will have to consider alternative solutions to avoid court summons from the Chinese government.

日本語

違法ダウンロードで有名なサービスでは、他にKuGouがある。サイト上に検索および視聴システムを併せ持つのが特徴だ。P2P形式での無料ダウンロードが可能である。ユーザーがそれぞれ全KuGooユーザーと共有出来るフォルダを持つという、いわゆるNasper方式である。KuGouは現在もサービスを展開しているが、政府による召還を避ける為には何か手を打たねばならないだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://techrice.com/2011/09/19/chinas-internet-music-industry-you-pay-for-music-now/