Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/25 05:25:18

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

KuGou, another well-known pirated music service, even went as far as offering a music player with a built-in search engine. It enables users to search for peer-2-peer (p2p) music and download for free. Each user has a common music folder to share with every other KuGoo user–the good old Napster model. Today KuGou still offers free music download, but it will have to consider alternative solutions to avoid court summons from the Chinese government.

日本語

もう1つの海賊版音楽サービスとしてよく知られたサイトの KuGou は、サーチエンジンが予め搭載されたミュージックプレイヤーを提供するまでに至った。ユーザーは、ピアツーピア(p2p)曲の検索を行うことができ、無料にてダウンロードができる。各ユーザーは、共有音楽フォルダーを持っており、その他の KuGoo ユーザーとシェアできる仕組みになっている。これは、古き良き Napster の仕組みである。KuGou では、現在も、音楽の無料ダウンロードサービスを提供しているが、中国政府から出される裁判所への出頭命令を避けるためには、何か第2の手を打っておく必要があるかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://techrice.com/2011/09/19/chinas-internet-music-industry-you-pay-for-music-now/