Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/24 17:44:16

rakia
rakia 50
英語

adSage CEO Zhaohui Tang said “After this financing, adSage will continue to increase investment in product and technology development efforts to create greater value for customers; and focus on developing emerging digital marketing, such as social media marketing platform, mobile Internet advertising market (mobiSage), smart media, ad networks and revenue optimization. ”

The company now has has over 400 employees in the United States, Seattle, Shanghai, Shenzhen, Wuxi and other places with many branches.

日本語

adSageのCEO、Zhaohui Tang は次のように話した。「この資金調達によって、adSageは顧客にとってさらに価値のあるものを生み出すため、製品や技術の開発努力への投資の増加を続けるつもりだ。また、ソーシャルメディアマーケティングプラットフォームやモバイルインターネット広告市場(mobiSage)、スマートメディア、広告ネットワーク、収益最適化といった新たなデジタルマーケティングの開発にも集中して取り組んでいく予定である。」

同社は現在アメリカ、シアトル、上海、深圳、無錫や他の場所に多数の支社があり、400名以上の従業員を雇用している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/19/online-digital-marketing-company-adsage-raises-us20-million/