翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/24 17:10:13

kaory
kaory 57
英語

"New rules from the Ministry of Commerce that took effect on September 1st bar foreign investors from using arcane investment structures to evade China’s security review process, but didn’t directly address VIEs. The CSRC report, if genuine, suggests the matter is more serious since regulators are indeed pushing to restrict the structure."

To get a better sense of its implications, let’s look at what three respected China observers – who bridge political, legal and business areas of expertise – say on this issue.

日本語

「商務省が9月1日に施行した新しい規定では、外国人投資家が中国の安全保障プロセスを回避するために複雑な組織的な投資をすることを禁止しているが、直接VIEについて述べたものではない。CSRCによると、これが本当のことなら当局がこういった組織を禁止しようとしているのでこの問題は重要になってくると言っている。

その意味合いをよくつかむために、政治、立法、ビジネスそれぞれの専門家の橋渡しをする3人の著名な中国人オブザーバーがこのことについて述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/china-vie/