翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/24 14:55:49

zhizi
zhizi 68
英語

"New rules from the Ministry of Commerce that took effect on September 1st bar foreign investors from using arcane investment structures to evade China’s security review process, but didn’t directly address VIEs. The CSRC report, if genuine, suggests the matter is more serious since regulators are indeed pushing to restrict the structure."

To get a better sense of its implications, let’s look at what three respected China observers – who bridge political, legal and business areas of expertise – say on this issue.

日本語

「9月1日に施行した通産省による新しい規則により、外国投資家はその不可解な投資の仕組みを利用して中国の株式評価プロセスを回避することを禁止じられたが、それは直接VIEsに向けられたものではなかった。中国証券監督管理委員会のレポートによると、もし正真正銘のレポートであれば、監督機関が確実にその仕組みを制限しようといていることから、事態はより深刻であることを示唆している。」

この複雑な事態をよりよく理解するために、 政治、法律および経済分野にまたがる中国に詳しい3人の専門家がこの件に関してどう考えているのかを見てみよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/china-vie/