Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/24 12:33:33

英語

Alibaba Announces Real-Name Requirement for All China Users

Chinese e-commerce giant Alibaba announced last week that all of its China users must register using a legitimate government ID number before September 23rd if they wish to continue using the service. In an announcement on its own site, the company defined the change as a move to improve trustworthiness and accuracy as well as for combating fraud.

日本語

Alibabaは、全ての中国のユーザーに実名を条件とすると発表

中国の電子商取引の大手Alibabaは、先週中国のすべてのユーザーは、サービスを継続して利用したいなら9月23日までに、合法の政府発行身分証明書番号を使い登録しなければならないと発表した。Alibabaのサイトでの発表において、企業は詐欺を除去しようと努めるため信憑性と正確さを向上させるための動きとして変更の定義した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/alibaba-announces-real-name-requirement-for-all-china-users/