翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/10 13:10:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Amateur and aspiring translator!
日本語

④については、中古商品と新品商品の出品をわけて管理をしやすくする為に2個目のアカウントを作成しました。

■発生した問題についての対応
上記①~③について、問題となった262件全ての項目を1つ1つ確認致しました。
全てが売り手によるキャンセルが原因でAtoZ,ネガティブフィードバックに繋がっていました。
私はすべての購入者に、お詫びとキャンセル理由、再発防止について記載したメールを心を込めて送り対応しました。





英語

Regarding ④ I simply wanted to separate the accounts for old and new products to make it easier to manage the two.

■How we handled the problem
Regarding ①~③ I checked all of the 262 cases one by one.
The AtoZ and negative feedbacks were all caused by the cancellation from the sellers side.
I sent an apology email to all of the buyers including the reasons for cancellation and prevention methods.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません