翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/02/10 11:15:04

fujisawa_2014
fujisawa_2014 50 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
英語

メールが届いていない気がするので、別のアドレスで送信させてもらいました。

何度もメールを送って申し訳ありません。

先ほどの製品の見積もりですが、
コンプレッションフィッティング仕様とホットタップ仕様の両方の見積もりが欲しいです。
また、防爆は必要ありません。

私が考えている型番は以下です:
640i-7-3(x)-1
640i-7-3(x)-2

日本語

I feel that my e-mail was not received, so I am sending this to a different address.

Please forgive for sending e-mail so many times.

Regarding the estimate for the product we have talked about.
I would like to have estimates of both compression fitting specifications and hot tap specifications.

In addition, explosion-proof is not required.

The model numbers that I have in mind are:
640i-7-3 (x) -1
640i-7-3 (x) -2

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません