翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/09 14:17:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

international brokers に商品の発送を依頼したのはあなたでしょう? 私はinternational brokers の連絡先を知りません。伝票に記載された電話番号や日本の宅配会社に連絡したところ、送り主(あなた)に問い合わせて補償してもらってくださいと言われました。
あなたは確実に届くような状態で発送したとのことですが、箱の底のテープが部分的に切れて、荷物の重みで弛むような状態で届きました。私は壊れたカップ2個分の補償をしてほしいです。

英語

You are the one who asked the international brokers to send the product. I don’t know how to get in touch with them. When I called the phone number on the sales slip and contacted the shipping company in Japan, I was told to contact you for warranty.
You said you made sure to have it delivered safely, but the tape on the bottom of the box is partially cut, and it was warped because of the weight of the package. I want you to pay for the two broken cups.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません