Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/09 14:19:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

international brokers に商品の発送を依頼したのはあなたでしょう? 私はinternational brokers の連絡先を知りません。伝票に記載された電話番号や日本の宅配会社に連絡したところ、送り主(あなた)に問い合わせて補償してもらってくださいと言われました。
あなたは確実に届くような状態で発送したとのことですが、箱の底のテープが部分的に切れて、荷物の重みで弛むような状態で届きました。私は壊れたカップ2個分の補償をしてほしいです。

英語

You must have sent an item to international brokers. I do
not know to where I should contact about the international brokers.
I contacted the telephone number that was listed on the slip and
the delivery company in Japan.
They said that I should ask you and you should compensate for me.
You said that you sent it under the condition where it would be delivered
safely. However, the tape at the bottom of the box was partly cut off and it was loose caused by the weight of the item when I received it.
I would like you to compensate for the 2 cups that were broken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません