Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/23 23:41:47

capone
capone 50
英語

Thank you for confirming you are still wanting to go ahead with all your orders, we some-times have to double check, as you have placed a lot of orders in a very short space of time, so we appreciate you confirming.

Thank you also for re-placing this order again with us.

Here is a update for you, we have the horse play set, I do not have the lion at this time, I am finding out a date for you, if he is in stock he will come very quickly.

Or I do have ean 280214 which is a lioness would that be acceptable to you? he would be the same price and size. She is pictured on our web-site.

Let me know, in the mean time I will get a delivery for the lion I should have a answer early next week, then you can decide.

日本語

ご確認いただきありがとうございます。あなたはすべての注文を順調に進めることをご希望です。
我々は時々2重チェックを行う必要があります。
あなたは短期間に多くの注文を行いました。感謝すると共に確認をします。

代わりとしてこの再注文をしていただたことに対しても、あなたに感謝します。

ここにあなたのためのアップデートがあり、私達は競馬セットを持っています。
私は今回ライオンを持っていません。
私はあなたのために日付を見つけ出し、彼がストックがあるなら、彼は非常に急いで来るでしょう。

あるいは、私はean 280214を持っています。
雌ライオンをあなたのために容認します。
彼は同価格であり同サイズです。
彼女は私達のウェブサイト上で描写されます。

私に知らせてください。
私はライオンのために配達を手配します。
私は来週初めまで答えを持ちます。あなたに決定権があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません