翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/02/07 14:34:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

余計なお世話かもしれませんがChange Logは購入者以外も閲覧できるようにした方がより売れると思います。

あとデモサイトのAdsenseが表示されません。サイトだけBanされたのかアカウント自体がBanされたのか教えてもらえませんか?

英語

It may be noy my business but I think it would be well sold if you set the change log that not only buyers but also the viewers.

And the Adsense of the demo website is not shown.
Can you tell me if the website was banned only, or the account was banned?

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/08 18:52:26

元の翻訳
It may be noy my business but I think it would be well sold if you set the change log that not only buyers but also the viewers.

And the Adsense of the demo website is not shown.
Can you tell me if the website was banned only, or the account was banned?

修正後
It may not be my business but I think it would sell well if you set the change log to be viewable to non-buyers as well as buyers.

And the Adsense of the demo website is not shown.
Can you tell me if only the website was banned, or the account was banned?

that not only buyers but also the viewersの部分が文法的誤りがあります。that以下は主語+動詞が入るので動詞が抜けています。

コメントを追加