翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 39 / 0 Reviews / 2015/02/06 20:46:22

日本語

あなたの荷物を発送しようとしましたが、

荷物のサイズがオーバーしている為に日本から発送することができませんでした


調べたところ別の会社でなら発送することができます

ただし、釣竿は特殊な発送方法となるために料金が$420ほどかかります


このメールに明細書を添付します。

恐れ入りますが、追加で料金を支払って頂けますでしょうか?


この商品は、日本では販売中止となっていて手に入れることができないので、

できれば、あなたに手に入れて頂きたいと思っています

どうかご理解とご協力をお願いします。

英語

We wanted to send your baggage. the exceeding baggage we can't send it to Japan. We inquire that you can send it by other company. However, the fishing rod we will ship it that would charge 420 dollars. This mail we attached the specifications. Sorry to impose but, Would you please paid for an additional? This product, in Japan can not get to have become discontinued,
If possible, we would like you to have it.

Thank you for your understanding and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません