Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/06 15:26:57

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。

■ イヤーマフについて ・小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。
ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。  数量限定なので、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。

韓国語

※스테이지와 가까운 거리를 보증하는 좌석이 아닙니다.
※패밀리 시트는 코다구미(倖田組)・playroom에서만 접수됩니다.

■이어머프에 대해 ・작은 어린이용으로 무료로 이어머프를 준비하고 있습니다.
원하시는 분께서는 당일 스태프에게 말씀해 주세요. 수량이 한정되어 있으므로, 소진되는 대로 종료됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■倖田來未
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。