翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/06 14:06:16

日本語

打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。

Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。

ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。

英語

Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.

Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?

I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/07 17:53:35

元の翻訳
Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.

Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?

I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.

修正後
Thank you very much for sending us the detailed information about the meeting.

Unfortunately, Mr/Ms. A has another meeting from 11:30,
would you please reschedule the meeting to from 11:00 until 11:30?

I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
In the future, please contact them to reschedule this meeting.

コメントを追加