Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。 Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、 打合せ時間を11:00~11:3...
翻訳依頼文
打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
yoyoyomale
さんによる翻訳
Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
yoyoyomale
Starter