Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/06 11:42:47

uckey
uckey 52
日本語

商品Aと商品Bはセットです。
商品Aと商品Bを合わせて1つの商品です。
商品ページを見ていただければわかるとおり商品Aが胴体部分で商品Bがその土台です。
だから商品Aと商品Bの価格をトータルして300ドルになるようにしてください。
現在は商品Aが300ドル、商品Bが300ドルとなっています。
現状のままでは実際の購入価格の2倍の価格になってしまいます。
どうか購入価格を商品Aと商品Bを合わせて300ドルになるように変更をお願いいたします。

英語

Product a and Product B is a set. It is one product to put together Product A and Product B.
As you can see with product page, Product A is a body part and Product B is the base.
So please decide the price in total $300 with Product A and Product B.
Product A is $300 and Product B is $300 so far.
If it is under the present circumstances, the price is twice as high as the actual price.
Please change the price to $300 with Product A and Product B putting together.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/07 12:26:13

元の翻訳
Product a and Product B is a set. It is one product to put together Product A and Product B.
As you can see with product page, Product A is a body part and Product B is the base.
So please decide the price in total $300 with Product A and Product B.
Product A is $300 and Product B is $300 so far.
If it is under the present circumstances, the price is twice as high as the actual price.
Please change the price to $300 with Product A and Product B putting together.

修正後
Product a and Product B are supposed to be sold as a set. It should be one product consisting of Product A and Product B.
As you can see on the product page, Product A is a body part and Product B is the base.
So please change the price to be $300 for a set of Product A and Product B.
Product A is $300 and Product B is $300 so far.
If the prices are not changed, the total amount is twice as high as the actual price.
Please change the price to $300 for a set of Product A and Product B.

コメントを追加